وبگاه فرهنگی - مذهبی ((شهاب هدایت)) اصفهان
کلمات کلیدی مطالب
نویسنده: وبگاه فرهنگی - مذهبی ((شهاب هدایت)) - اصفهان - سه‌شنبه ٦ خرداد ۱۳٩۳

«پیامبر اسلام(ص) در تورات و انجیل»

(با تکیه بر معانی و الفاظ عِبری و یونانی)

«تحقیقی از: سید احمد سجادی»

تصویر نقاشی چهره پیامبر اسلام حضرت محمد (صلّی الله علیه و آله)

در تورات (תורה = Torah) :

در تورات یهودیان، سِفر (کتاب) پیدایش בְּרֵאשִׁית (برشیت) یا Genesis (جنِسیس)، باب17، آیۀ20، به ظهور پیامبر گرامی اسلام، حضرت محمّد מאדמאד (مادماد / مئدمئد) (صلّی الله علیه و آله و سلّم) و دوازده امام شیعه (علیهم السّلام) که همگی از نسل و دودمان حضرت اسماعیل (علیه السّلام) هستند، چنین اشاره شده است:

خدا به ابراهیم(ع) فرمود:

«و دربارۀ اسماعیل، شنیدم (دعای) تو را، پس برکت دهم او را و پربرکت سازم او را به محمّد מאדמאד و دوازده مرد بزرگ (امامان شیعه) که از نسلش پدید آیند؛ و بدهم او را امّتی عظیم!»

- متن عِبری آیه (که مثل عربی و فارسی، از راست به چپ خوانده می شود):

Hebrew:

וּלְיִשְׁמָעֵאל, שְׁמַעְתִּיךָ--הִנֵּה בֵּרַכְתִּי אֹתוֹ וְהִפְרֵיתִי אֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ, בִּ "מְאֹדמְאֹד"  שְׁנֵים-עָשָׂר נְשִׂיאִם יוֹלִיד, וּנְתַתִּיו לְגוֹי גָּדוֹל.

- متن ساده، بدون اِعراب گذاری عِبری:

ולישמעאל שמעתיך--הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו, ב "מאדמאד" שנים-עשר נשיאם יוליד, ונתתיו לגוי גדול.

English:

And as for Ishmael, I have heard thee; behold, I have blessed him, and will make him fruitful with “Mochamed”; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.

* در انجیل Ευαγγέλιο (اِوانگلیو یونانی) Gospel (گاسپل انگلیسی):

در انجیل، نام پیامبر اسلام(ص)، به تعبیر «ستوده تر» Περικλητος (پریکلیتوس یونانی) یا Praised (پـِرِیْـزْد انگلیسی)  معادل «احمد» است؛ هرچند می تواند معادل «محمّد» (ستوده) نیز باشد.

- انجیل یوحنا The Gospel of John  یا  το Ευαγγέλιο του Ιωάννη (تُ اِوانگلیو تو یوآنـّی)، باب 14، آیات 16و17:

حضرت عیسی مسیح(ع) در وصیّت خود به پیروانش می فرماید:

«16: و من از خداوند خواهم خواست، و او نیز بشما عطا خواهد فرمود پس از من آن «ستوده تر» (احمد / محمد) را، که تا همیشه با شما بماند (دین جاودانۀ اسلام)؛ 17: او همان روح راستی و حقیقت است، که جهان تحمّل پذیرش آنرا ندارد! زیرا که آنرا نمیشناسد! و امّا شما او را میشناسید، زیرا که (دین و راه و رسم) او ماندگار خواهد بود با شما و در میان شما».

- متن انجیل انگلیسی:

- The Gospel of John, in English, 14:16-17

16: I will ask the God, and He will give you The Praised One (= Ahmad / Muhammad) , that He may be with you forever; 17: that is the spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.

- متن انجیل یونانی:

- The Gospel of John, in Greek (το Ευαγγέλιο του Ιωάννη) 14:16-17

16: Κι εγώ θα παρακαλέσω τον θεό και θα σας δώσει άλλον Παράκλητος (= Περικλητος = Αχμέντ / Μοχάμεντ), για να είναι μαζί σας στον αιώνα; 17: το Πνεύμα της αλήθειας, που ο κόσμος δε δύναται να το λάβει, γιατί δεν το βλέπει ούτε το γνωρίζει. Εσείς το γνωρίζετε, γιατί μένει κοντά σας και θα είναι μέσα σας.

- و اینها همگی همان چیزی است که خداوند تعالیٰ در قرآن کریم فرموده است:

«وَ إِذْ قَالَ عِیسَى ابْنُ مَرْ‌یَمَ یَا بَنِی إِسْرَ‌ائِیلَ إِنِّی رَ‌سُولُ اللَّهِ إِلَیْکُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَیْنَ یَدَیَّ مِنَ التَّوْرَ‌اةِ وَ مُبَشِّرً‌ا بِرَ‌سُولٍ یَأْتِی مِن بَعْدِی اسْمُهُ أَحْمَدُ؛ فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْبَیِّنَاتِ قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ‌ مُّبِینٌ!» ﴿سورة الصّفّ: 6﴾

«و هنگامی که عیسی بن مریم به بنی اسرائیل گفت: من همانا رسول خدا به سوی شما هستم و به حقانیّت کتاب تورات که پیش روی من است تصدیق می‌ کنم و نیز (شما را) مژده می‌دهم که بعد از من رسول بزرگواری که نامش (در انجیل من) احمد است بیاید؛ چون آن رسول ما با آیات و معجزات به سوی خلق آمد گفتند: این سِحری آشکار است!»

And when Jesus son of Mary said, 'Children of Israel, I am indeed the Messenger of God to you, confirming the Torah that is before me, and giving good tidings of a Messenger who shall come after me, whose name shall be Ahmad.' Then, when he brought them the clear signs, they said, 'This is a manifest sorcery.' (Quran, Chapter 61 As-Saf : Verse 6).

« أَ وَ لَمْ یَکُن لَّهُمْ آیَةً أَن یَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِی إِسْرَ‌ائِیلَ؟! » ﴿سورة الشّعراء: 197﴾

« آیا این برای آنان نشانه‌[ی صدق‌] نیست که علمای بنی ‌اسرائیل آن را [از پیش‌] می ‌شناسند؟! »

Is it not a sign to them that the learned men of the Israelites know it? (Quran, Chapter 26 Ash-Shu'araa': Verse 197).

« وَ رَ‌حْمَتِی وَسِعَتْ کُلَّ شَیْءٍ؛ فَسَأَکْتُبُهَا لِلَّذِینَ یَتَّقُونَ وَ یُؤْتُونَ الزَّکَاةَ وَ الَّذِینَ هُم بِآیَاتِنَا یُؤْمِنُونَ * الَّذِینَ یَتَّبِعُونَ الرَّ‌سُولَ النَّبِیَّ الْأُمِّیَّ الَّذِی یَجِدُونَهُ مَکْتُوبًا عِندَهُمْ فِی التَّوْرَ‌اةِ وَ الْإِنجِیلِ یَأْمُرُ‌هُم بِالْمَعْرُ‌وفِ وَ یَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنکَرِ‌ وَ یُحِلُّ لَهُمُ الطَّیِّبَاتِ وَ یُحَرِّ‌مُ عَلَیْهِمُ الْخَبَائِثَ وَ یَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَ‌هُمْ وَ الْأَغْلَالَ الَّتِی کَانَتْ عَلَیْهِمْ. فَالَّذِینَ آمَنُوا بِهِ وَ عَزَّرُ‌وهُ وَ نَصَرُ‌وهُ وَ اتَّبَعُوا النُّورَ‌ الَّذِی أُنزِلَ مَعَهُ، أُولَـٰئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ » ﴿سورة الأعراف: 156و157﴾

« و رحمت من همه موجودات را فرا گرفته و البته آن را برای آنان که راه تقوا پیش گیرند و زکات می‌دهند و به آیات ما می‌ گروند حتم و لازم خواهم کرد. * هم آنان که پیروی کنند از آن رسول (ختمی) و پیغمبر امّی که در تورات و انجیلی که در دست آنهاست (نام و نشان و اوصاف) او را نگاشته می‌ یابند که آنها را امر به هر نیکویی و نهی از هر زشتی خواهد کرد و بر آنان هر طعام پاکیزه و مطبوع را حلال، و هر پلید منفور را حرام می‌ گرداند، و احکام پر رنج و مشتقی را که چون زنجیر به گردن خود نهاده‌اند از آنان برمی‌دارد (و دین آسان و موافق فطرت بر خلق می‌آورد). پس آنان که به او گرویدند و از او حرمت و عزت نگاه داشتند و یاری او کردند و نوری را (قرآن را) که به او نازل شد پیروی نمودند، آن گروه، به حقیقت، رستگاران عالـَم هستند.»

And My mercy embraces all things, and I shall prescribe it for those who are godfearing and pay the alms, and those who indeed believe in Our signs, (156) those who follow the Messenger, the Prophet of the common folk, whom they find written down with them in the Torah and the Gospel, bidding them to honour, and forbidding them dishonour, making lawful for them the good things and making unlawful for them the corrupt things, and relieving them of their loads, and the fetters that were upon them. Those who believe in him and succour him and help him, and follow the light that has been sent down with him - they are the prosperers. (Quran, Chapter 7 Al-A'raf : Verses 156-157 ).

تصویر نقاشی از چهره زیبای پیامبر اکرم، حضرت محمد (صلّی الله علیه و آله و سلّم) در مسیر تجارت شام، که توسط یک راهب مسیحی ترسیم شده و مرحوم حاج میرزا آقاسی آنرا از ایروان (مَوطِن سابق خاندان شیعه مذهبش) به ایران آورده است


وبگاه فرهنگی - مذهبی ((شهاب هدایت)) - اصفهان
بنده سید احمد سجادی هستم... حرف ناگفته بسیار دارم... زیرا گوش شنوا نیافتم... نمونه ای از حرف دل من را بخوانید تا بدانید: قطعۀ «گنج بادآورد» مرحوم شیخ بهاء الدین عاملی (شیخ بهائی) که حکایت عمر خود بنده (سید احمد سجادی) است که در غم نان و در اشتغال به مشاغل اداری از دستم میرود... و خطاب به هرکس که عمر خود را در شبکه های مجازی، به بطالت تلف میکند و این سرمایه گرانبها را با نوشتن مطالب بی ارزش، مفت از کف میدهد، این اشعار تقدیم میشود؛ باشد که دل بسوزاند و بیدار شود و درد و اندوه لازم را دریابد؛ که دورۀ ما دورۀ «بی عاری» و «بی دردی» است؛ خدا دردمان بدهد...: @ اى تو کودن ‏تر ز بقال دکان! / بى ‏بهاتر عمرت از ده گِردَکان‏! @ پس تو اى نادان ببین با ‏قیل وقال / میدهى مفت از کف خود ماه وسال‏! @ بین! که شیطان لعین بى ‏تاب وپیچ / مى ‏ستانــَد روزهایت را بهیچ‏! @ روزها چون رفت، شد عمرت تلف / نه تو را سرمایه! نه سودى بکف‏! @ آنچه قیمت بودش از عالـَم فزون / گو چه کردى و کجا باشد کنون؟! @ اى دو صد حیف از چنین گنج گران / کآن ز دست ما برون شد بى ‏گمان‏ @ اى هزار افسوس و عالـَم هـا دریغ! / کــآفتاب ما نهان شد زیر میغ‏ @ اى دریغ از گنج بادآورد ما!... / اى دریغ! آن کو بفهمد درد ما.... @ دردهــــا دارم به دل از روزگار... / مَحرَمى کو؟! تا کنم درد آشکار؟!...

✿ کد صوتی مهدوی برای وبلاگ شما ✿

دوستان من:
کدهای اضافی کاربر :